영어공부방

[스크랩] 듣기 위해서는 무조건 외우자! 예문까지..!

희라킴 2016. 1. 9. 10:10
듣기 위해서는 무조건 외우자! 예문까지..! 

 

Be my guest. 네 그러세요. 좋을 대로 하세요.

상대방이 약간 무리한 부탁을 했지만, 승락할 때 쓰이는 표현이다.

     A : Can I use your restroom?

     B : Be my guest.

     A: 화장실 좀 쓸 수 있을까요?

     B: 네, 그러세요.

 

Beats me.(=You've got me.) 나도 몰라.

     A : Do you know where Emily is?

     B : Beats me. I haven't seen her all day

     A : Emily는 어디있니?

     B : 나도 몰라. 하루 종일 못 본걸.

 

Big deal! 대단한대!

     A : Congratulations! I heard you got accepted to Harvard. Big deal!

     B : Thanks, I'm really excited about going.

     A : 축하해. 너 Harvard에 입학 허가를 받았다고 들었어. 대단하구나.

     B : 고마워. 나도 거기 간다는 생각에 들떠 있어.

 

Count me in. 나도 포함시켜줘.

제안이나 초대에 대해 승락할 때 주로 쓰이며, 같이 가거나 어떤 행동을 하겠다는 뜻이다.

     A : Would you like to go camping with us this weekend?

     B : Count me in.

     A : 이번 주말에 우리랑 캠핑 갈래?

     B : 그래, 나도 갈거야.

 

Count me out. 난 제외시켜줘.

제안이나 초대에 대해 거절할 때 쓰는 표현으로, "count me in "과 반대의 뜻이다.

     A : We're going to a party tonight. Want to come?

     B : I have to study for a Economics test. Count me out.

     A : 우리는 오늘 밤 파티에 갈건데, 너도 갈래?

     B : 난 경제학 시험 공부해야해. 난 빼고 가.

 

Don't be silly.무슨 소리야. 말도 안돼! 엉뚱한 소리 하지마.

상대방의 말이 사실과 다르거나 틀릴 때 주로 쓰는 표현이다.

     A : Are you avoiding me, Jan?

          I haven't been able to get a hold of you all weekend.

     B : Don't be silly. I told you I was going out-of-town for a few days.

     A : Oh, that's right! It completely slipped my mind.

     A :  Jan, 너 나를 피하는 거니? 주말 내내 널 볼 수가 없었어.

     B : 무슨 엉뚱한 소리야. 내가 며칠 동안 시내에 없을 거라고 말했었잖아.

     A : 맞다. 내가 완전히 잊고 있었어.

 

 

Don't bet on it. 기대하지마.

     A : Do you think the professor will give me an extension on my paper?

     B : Don't bet on it. He never makes exceptions for anyone.

     A: 네가 생각하기에 교수님이 리포트 기한을 연장해 주실까?

     B: 기대하지마. 교수님은 누구에게도 예외를 주시지 않아.

 

Don't look at me.(=Don't ask me.)

난 아니야. 왜 나한테 그래. 나도 몰라.

     A : Somebody broke my CD player!

     B : Don't look at me. I just got home.

     A : 누군가 내 CD 플레이어를 망가뜨렸어.

     B : 난 아니야. 난 지금 집에 왔어.

 

Don't take it out on me. 나한테 화내지마. 난 잘못 없어.

     A : I'm so frustrated. I swear I could kill somebody right now.

     B : I know you're upset, but don't take it out on me.

     A : 난 정말 절망이야. 지금 기분으론 누구라도 죽이고 싶어.

     B : 네가 화난 건 알겠는데, 나한테 화내지는 마.

 

Don't tell me. 말 안해도 알 것 같아.

상대방이 뭔가 나쁜 소식을 말하거나 듣고 싶지 않은 내용을 말하려고 할 때, 이미 그 내용을 짐작하고 있다는 뜻의 표현이다.

     A : I have some bad news.

     B : Don't tell me. You have to cancel our date again?

     A : 좋지 않은 소식이 있어.

     B : 뭔지 알겠어. 너 또 우리 약속을 취소하려는 거니?

 

First thing's first. 우선 급한 일이 먼저야. 중요한 걸 먼저 해.

     A : Have you decided on what courses to take next semester?

     B : First thing's first. I want to make sure I pass all my classes this semester

          before I decide on what to take.

     A : 너 다음 학기에 어떤 과목을 들을 지 정했니?

     B : 우선 급한 일이 먼저야. 다음에 무엇을 들을 지 정하기 전에 이번 학기 수업 먼저 다

          통과했으면 하는게 내 바람이야.

 

Get out of here. 말도 안돼! 농담하지마!

     A : You won't believe this. I just won the lottery!

     B : Get out of here. Are you being serious?

     A : 너도 믿지 못할거야. 내가 복권에 당첨됐다구.

     B : 농담하지마. 너 진담이야?

 

Go for it. 그렇게 해.

     A : I'm thinking about running for student government.

     B : Go for it. You know just about everyone on campus and I'm sure

          you'd have a lot of support.

     A : 학생회에 출마할까 생각 중이야.

     B : 그렇게 해. 넌 캠퍼스의 사람들을 거의 다 알고 있고, 나도 네가 많은 지지를

          받을거라고 확신해

 

 

Help yourself 좋을대로 해. 마음껏 드세요.

     A : Do you have anything to drink?

     B : Yeah, helf yourself to whatever is in the fridge.

     A: 마실 것 좀 있니?

     B: 응, 냉장고 안에 있으니 마음대로 마셔.

 

How did it go? 일이 어떻게 되었니?

     A : I heard you had a basketball tournament last week. How did it go?

     B : Not good. We got eliminated in the first round.

     A : 너 지난 주에 농구 경기가 있었다고 들었어. 어떻게 되었니?

     B : 별로 좋지 않아. 1라운드에서 탈락했어.

 

How's it going? 어떻게 지내니? 일이 어떻게 되어 가니?

안부를 묻는 표현이다.

     A : Didn't you just get a job at the bookstore? How's it going?

     B : It's going pretty well. The hours are flexible and the pay is good.

     A : 서점에서 일하기 시작했다며? 일은 어때?

     B : 꽤 괜찮아. 시간도 자유롭고 급여도 좋아.

 

I don't blame you. 괜찮아.

상대방이 사과를 받아들이고 괜찮다고 하는 표현이다.

     A : I'm sorry I got into an accident with your car.

     B : I don't blame you. It wasn't your fault.

     A : 미안해. 네 차를 가지고 사고를 냈어.

     B : 괜찮아. 네 잘못이 아니었으니까.

 

I got ~ to do it. ~에게 그 일을 부탁했어.

     A : Did you still need someone to take you to the airport?

     B : No, don't worry about it. I got Bob to do it.

     A : 아직 공항에 데려다 줄 사람이 필요하니?

     B : 아니야, 걱정마. Bob에게 부탁했어. 

 

I wouldn't put it past him.

그가 그렇지 않을 거라고 단정지을 수 없다.

     A : Some people are saying that Eric is the one behind the recent thefts.

     B : Do you really think he'd do something like that?

     A : I wouldn't put it past him. He doesn't exactly have the best reputation.

     A : 어떤 사람들은 최근의 도난 사건에 대해 Eric을 의심한다고 했어.

     B : 그가 정말 그런 일을 했을까?

     A : 그렇지 않을 거라고 단정짓지마. 그는 평판이 좋지 않다구.

 

I wouldn't say that. 그렇다고 할 순 없어. 그렇지 않아.

     A : Mary and I never seem to see eye to eye on anything.

     B : Do you guys dislike each other?

     A : I wouldn't say that. We're just completely different people.

     A : Mary와 난 어떤 일에도 의견을 같이 할 수 없어.

     B : 너희들 서로 싫어하니?

     A : 그렇다고 할 순 없어. 우리는 그냥 완전히 다른 사람들이야.

 

 

I'm up to my ears in work. 할 일이 너무 많아.

     A : You look really tired. Did you not get enough sleep?

     B : I was at the office all night. I'm up to my ears in work right now.

     A : 너 정말 피곤해 보이는구나. 잠은 충분히 잤니? 

     B : 밤새 일했어. 지금 할 일이 너무 많아.

 

Is that all you have to say?
그게 다야? 그렇게 말할 수 밖에 없니?

     A : I'm sorry if I hurt your feelings.

     B : You're sorry? Is that all you have to say?

     A : 네 감정을 상하게 해서 미안해.

     B : 미안하다고? 그게 다야?

 

It doesn't matter.  괜찮아. 상관 없어. 아무래도 좋아.

     A : What time do you want to meet today?

     B : It doesn't matter. Whenever is convenient for you, I'm free all day.

     A : 오늘 몇 시에 만날까?

     B : 아무래도 괜찮아. 너한테 좋은 시간으로 해. 난 오늘 하루 종일 약속이 없거든.

 

It makes no difference to me. 난 상관없어. 아무래도 좋아.

     A : Where would you like to go for dinner?

     B : It makes no difference to me. I'm not a picky eater.

     A : 지녁 식사하러 어디로 갈까?

     B : 아무래도 좋아. 난 먹는데 별로 까다롭지 않거든.

 

It never got off the ground. 시작도 하기 전에 끝났다.

     A : Didn't you say you were going to start a business with your friends?

     B : Oh, that? It really never got off the ground.

     A : 네 친구랑 같이 사업을 시작할거라고 하지 않았니?

     B : 아, 그 일? 시작도 못하고 포기했어. 

 

It won't hurt. 해서 나쁠 건 없지. 괜찮을거야.

     A : Have you decided on what to wear to your interview tomorrow?

     B : No, why? Do you think it's important?

     A : Well, it won't hurt if you wear something nice.

     A : 내일 면접 때 뭘 입고 갈지 정했니?

     B : 아니, 왜? 복장이 중요할까?

     A : 잘 입어서 나쁠 건 없지.

 

It's on me. 내가 살게.

     A : Let's go catch a movie tonight.

     B : Well, I'm a little tight on money these days.

     A : Don't worry, it's on me. I just got a raise at work.

     A : 오늘 저녁 영화 보러 가자. 

     B : 글쎄. 요즘 돈이 궁한 편인데.

     A : 걱정마. 내가 살게. 급여가 올랐거든. 

 

over my head. 이해할 수 없어. 잘 모르겠어.

     A : Hey Sam! Haven't you taken Professor Anderson's biology class already?

     B : Yeah, I took it last semester.

     A : Could you help me out? The material is way over my head.

     A : Sam,  너  Anderson교수님의 생물 수업 듣지 않았니?

     B : 응 지난 학기에 들었어.

     A : 나 좀 도와 줄래? 교재를 도저히 이해할 수 없어. 

 

It's still up in the air. 아직 결정을 못했어. 아직 확실하지 않아.

     A : Have you decided if you're going to study abroad next semester?

     B : I'm not sure yet. It's still up in the air.

     A : 다음 학기에 해외 유학 가기로 했니?

     B : 잘 모르겠어. 아직 미정이야.

 

It's up to you.  너한테 달렸어. 네가 결정해.

     A : What movie do you want to see tonight?

     B : I don't really care. It's up to you.

     A : 오늘 밤 무슨 영화를 보고 싶니?

     B : 아무래도 좋아. 네가 결정해.

 

It's your call. 결정은 네가 해.

     A : Have you decided on what to do yet?

     B : Nope, I'm still really confused.

          I don't know if I should take that job or go to grad school.

     A : It's your call, but I would hurry up and get school over with.

     A : 뭘 할지 결정했니?

     B : 아니, 정말 헷갈려. 취업을 해야 할지 대학원에 가야 할지 모르겠어. 

     A : 결정은 네가 하겠지만, 나같으면 공부를 서둘러 끝내겠다. 

 

I've never seen~. ~를 본 적이 없어.

     A : Isn't your job interview today?

     B : Yeah, and I'm really nervous. I don't want to mess up.

     A : I've never seen you look so tense! Relax, you'll do fine.

     A : 오늘 취업 면접 있지 않니?

     B : 그래, 있어. 정말 긴장돼. 망치면 안 되는데.

     A : 네가 그렇게 긴장한 건 본 적이 없어. 긴장 풀어. 넌 잘 할거야.

 

Just my luck! 저런! 내가 그렇지 뭐! 난 운이 없어!

     A : Hey, are you still looking for a roommate?

     B : I'm sorry but I found someone a few days ago.

     A : Just my luck! I guess I have to keep searching.

     A : 너 아직 룸메이트 구하는 중이니?

     B : 며칠 전에 구했어.

     A : 난 운이 없어! 난 계속 찾아봐야 될 것 같아.

 

 

Let me put it this way.이렇게 한번 생각해보자.쉽게 말하자면.

보통 좋지 않은 내용이나 말하기 어려운 것을 좋게 표현할 때 쓰는 말이다.

     A : What do you think are the chances of me getting a date with Linda?

     B : Let me put it this way. You have a better chance of getting hit by lightning.

     A : Linda랑 데이트할 기회가 나한테 올 거라 생각하니? 

     B : 쉽게 말하자면 말야. 번개에 맞는 게 더 쉬울걸.

 

No big deal.(=No problem. Don't mention it)

별일 아니야. 괜찮아. 아무렇지도 않아.

     A : I'm sorry I was so late today.

     B : It's no big deal. I caught up on my reading.

     A : 늦어서 미안해.

     B : 괜찮아. 책 읽고 있었어.

 

No wonder. 아! 그래서 그랬구나.

     A : Tom just broke up with his girlfriend.

     B : No wonder he looked so sad today!

     A : Tom이 여자 친구랑 헤어졌대.

     B : 그래서 오늘 그렇게 슬퍼보였구나!

 

None to speak of.  (말할만한 것이) 없어.

     A : Do you have any experience doing this kind of work?

     B : None to speak of, but I'm very eager to learn.

     A : 이런 일을 해 본 적이 있으신가요?

     B : 없어요. 하지만 정말 배우고 싶어요.

 

Not much chance of that. 그럴 가능성이 거의 없어.

     A : Did you ask your parents about the trip to Europe?

     B : They told me I could go if I make a 4.0 this semester

          and there's not much chance fo that happening.

     A : 유럽 여행에 대해 부모님께 말씀드렸니?

     B : 부모님은 내가 이번 학기에 4.0을 받으면 여행을 갈 수 있다고 하셨어. 

          하지만 그럴 가능성은 없어.

 

Not on your life. 절대 그럴 리가 없어.

     A : A bunch of us are going to that heavy metal concert on Friday.

          Do you want to come along?

     B : Not on your life! You couldn't pay me to go.

     A : 우리 몇 명은 금요일날 헤비메탈 콘서트에 가려고 하는데, 너도 같이 갈래?

     B : 절대 안가! 돈을 준다해도 안 갈거야.

 

Search me.(=I don't know. Beats me.) 몰라.

     A : Do you know where we go to pay our tuition?

     B : Search me. I paid mine online.

     A : 등록금 내는 곳이 어딘지 아니?

     B : 나도 몰라. 나는 온라인으로 냈거든.

 

 

 

 

출처 : Tong - 훔냐리님의 외국어를 배우자통

출처 : 꿈꾸는 정원에서
글쓴이 : 희라 원글보기
메모 :